首页

国产双女王sm

时间:2025-06-01 18:43:08 作者:北京舒勇美术馆第三届儿童艺术节成功举办 浏览量:75785

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】
展开全文
相关文章
【理响中国】讲好思政课的道理

当地时间9月18日,美联储启动自2020年3月以来的首次降息,标志着其货币政策由紧缩周期向宽松周期转向。但是,美国经济依然面临巨额债务问题。

张伯礼:现在全球已经有196个国家和地区在使用中医药。据世界卫生组织统计,113个世卫组织成员国认可针灸和中医药的诊疗方式,29个成员国为中医药规范使用制定了有关法律法规,还有约20个国家正准备立法。中医药在世界范围内的推广已进入新的历史发展阶段。

融合三大非遗技艺 “非遗艺术玺”《基业长青 中华昌盛 玺上玺》首发

广东是畜牧大省,更是畜禽种业强省,拥有强大的科技队伍和科研攻关能力,形成国内优势畜禽种业企业集群,商业化育种联合体、自主培育突破性新品种等方面均处于国内领先地位。

贺一诚:深化司法改革的脚步不能停歇

该分队下辖的一级医院还积极开展人道主义救援,在完成日常医疗保障的同时,深入黎巴嫩多个村庄提供健康检查、中医诊疗、药品捐赠和医疗咨询等服务。截至目前,累计接诊救治当地群众150余人次。同时,分队还多次组织官兵前往驻地学校开展物资捐赠和文化交流活动。

无方向盘仪表盘 新概念自动驾驶汽车成“移动会议厅”

报告建议,一方面,汽车传感器企业要有效整合资金、技术和人才资源,确保技术的持续稳定推进;另一方面,部分传感器领域的上游和下游企业要积极切入汽车智能传感器市场,以期分享行业发展的丰厚成果,并与主营业务形成互补协同。

相关资讯
热门资讯
女王论坛